De g wordt uitgesproken als in "geit" (harde "g") als deze gevolgd wordt door een e of een i.
De g wordt uitgesproken zoals in "goal" (zachte "g") in de volgende combinaties: ga, gue, gui, go en gu.
De c en z worden uitgesproken als een s. In de combinaties za-ce-ce-zo-zu worden ze uitgesproken als de Engelse th zoals in "think"
De c wordt als een k uitgesproken in de volgende combinaties: ca, co en cu.
De q wordt als een k uitgesproken in de volgende combinaties: que en qui. Dus que wordt uitgesproken als ke. De u wordt in deze gevallen niet uitgesproken.
De j wordt uitgesproken als de nederlandse g-klank in bijvoorbeeld dragen.
De b en de v worden hetzelfde uitgesproken en worden aan het begin van een woord en na een medeklinker uitgesproken als de nederlandse b, bijvoorbeeld Barcelona. In andere gevallen worden ze veel zachter uitgesproken bijvoorbeeld in uva (druif).
De d wordt ongeveer als de Nederlandse d uitgesproken. Tussen twee klinkers wordt de d zwakker uitgepsroken en aan het einde van een woord zo zwak dat hij bijna niet te horen is.
De ch is in het spaans één letter en wordt uitgesproken als ch in het engelse catch. Bijvoorbeeld Chile (Het land Chili).
De h wordt niet uitgesproken. Bijvoorbeeld hola (hallo) wordt uitgesproken als ola.
De k wordt bijna niet gebruikt. Komt alleen voor bij woorden die uit het Engels of een andere taal komen.
De l wordt uitgesproken als een l maar met de tong tegen de voortanden.
De ll wordt uigesproken als lj. Bijvoorbeeld paella wordt uitgesproken als "paelja".
De n wordt uitgesproken als een nederlandse n behalve voor een b of een v. Dan wordt de het als een m uitgesproken. De n wordt niet uitgesproken als hij vóór een m staat.
De ñ wordt uitgesproken als een nj, bijvoorbeeld España (Spanje in het Spaans).
De r wordt uitgesproken als een r, rollend met de tong voor in de mond.
De s wordt scherp uitgesproken als een r, rollend met de tong voor in de mond.
De w wordt uitgesproken als een w. Deze letter komt alleen voor in woorden die uit het engels of een andere taal komen.
De x wordt uitgesproken als ks of als s, bijvoorbeeld in extranjero (buitenlander). Soms wordt de x als een g zoals in México.
De y wordt uitgesproken als een nederlandse j bijhalve als een een woord is. y als woord betekent "en".
De uitspraak van de klinkers a, e en o ligt een beetje tussen de lange en de korte nederlandse klinker in. Dus bijvoorbeeld de a wordt niet uitgesproken als de nederlandse "a" maar ook niet als "aa", maar er tussen in.
De i wordt uitgesproken als de nederlandse ie zoals in biet.
De u wordt uitgespoken als het nederlandse oe zoals in moet. De u wordt niet uitgesproken in de combinaties: que, qui.